The price of my forgiveness is you paying a little more attention to me, being more present, more respectful of my feelings and needs.
Il prezzo del mio perdono... e' che tu mi dia un po' piu' di attenzione. Che tu sia piu' presente, piu' rispettosa dei miei sentimenti e delle mie necessita'.
It's stupid, a stud like you paying.
È stupido che uno stallone debba pagare.
How much you paying that 300-pound blocker?
Che vi costa quel bloccatore da 150 chili?
Are you paying attention to me, ex-Special Agent Starling?
Mi stai ascoltanto ex agente speciale Starling?
Now we are even on you paying off that Hot Cops thing.
Ora siamo pari, visto che avevi pagato tu per quella storia con i "Sbirri Sexy".
Dick, are you paying attention to me?
Ma tu mi capisci quando parlo?
Exactly how are you paying for all this?
Esattamente quanto dovrai disobbligarti per tutto questo?
They're trying to catch you paying off a client.
Cercano di incastrarti mentre corrompi un cliente.
If you won't take our money, and your insurance isn't covering it how are you paying for it?
Se non vuoi i nostri soldi e l'assicurazione non copre, come lo stai pagando?
And how many women like me are you paying a visit to today?
E a quante altre donne come me stai facendo visita oggi?
Why aren't you paying attention to me?
Si puo' sapere perche' non mi ascolti?
It was "Stilinski, are you paying attention back there?"
Stilinski, stai prestando attenzione la' in fondo?
How the heck are you paying for all this stuff?
Come cavolo farai a pagare tutta questa roba?
So, how much are you paying her for that?
Allora, quanto la paghi per sostenerlo?
What were you paying the air marshal for, Mr. Dietrich?
Per cosa stava pagato l'agente di controllo di volo, signor Dietrich?
What are you paying for, my beauty?
Per cosa state pagando, mia bellezza?
Not without you paying the steepest of prices.
Non senza pagare il prezzo piu' caro in assoluto.
When you ship to New York, you paying a higher dock duty.
Per le spedizioni da New York si pagano delle tasse portuali più alte.
Were you paying or were they?
Pagavi tu o loro pagavano te?
How are you paying for all that?
Quanto hai pagato per tutta quella roba?
How are you paying for this?
Come fai a pagare tutto questo?
How much are you paying Tarkovsky Associates?
Quanto paghi Tarkovsky e soci? - Lo sai quanto pago.
Remind me, how are you paying for the brownstone again?
E chi e' che paga l'affitto di casa tua?
And why the fuck are you paying attention to your computer?
E perche' cazzo curi il tuo computer?
1.1103410720825s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?